OUT is a short poetry collection that presents some of my English Poems. This is an anticipation of a longer poetry collection due in 2017.  The collection showcases the Art by young visual artist IKI.

Seduto alla finestra della vita è la mia nuova raccolta di poesie in italiano, la cui uscita è prevista per settembre 2018

Alcune mie poesie sono apparse sul Vol 26 No. 2 della Rivista di Studi di Italianistica nell'Africa Australe (2013)

Some of my poems were published in Vol 26 No.2 of the Italian Studies in Southern Africa Journal. API

Prospettiva 2002

C'è un sapiente scavo della parola, un vissuto ricco e modulato con fedeltà antiletteraria. 
There's a wise dig of the word, a rich life experience harmonized with anti literary fidelity.
Roberto Pazzi

Come sacerdotessa di oggi Valentina Mmaka riunisce l'immaginario  femminile, ne ricompone il mondo, ricostruendo come in un mosaico,  quel laboratorio emotivo-razionale che è il pensiero delle donne... 
As a  poet Valentina Mmaka reunites the feminine imaginary, she recreates its world, composing like in a mosaic, that unique rational emotional world which is the women's thought.
Marcia Theophilo

Tutto è presente in Valentina Mmaka, sedimentato e macerato al  proprio interno per poterlo restituire come "identità", "sospensioni",  "voci"
Everything is aware in Valentina Mmaka, sedimented and macerated in its interior to return as identity, suspensions, voices.
Gabriella Gianfelici



Does my whiteness
prejudice my worth to this continent
where I first breathed
and the sound cuddled  my tiny ear
like the blink of a soft jacaranda petal?
Does my forced exile
compromised the sense of belonging
to this land of lost fathers
whom I buried in grief too early -
though is never the right time for farewells?
I elected my space according to
emotion not geography
feeling not citizenship
intellect not borders.
I thought myself as an illegal seed
carried in a borrowed womb
for mysterious reasons that elude
the logic of the mind.
Elephants migrate spreading seeds in foreign lands
the wind blows above the soil
carrying a bunch of tiny gems
feeding new horizons,
why couldn’t I have had the same journey?
A seed launched out of circumstances…
It comes a time you got to kill your mother
to find your own belongings
shrug off the virginity of a safe place
embed in a different landscape:
love  doesn’t have to coincide with blood
there’s a natural sentiment that comes along
ignoring given bonds.

I have two mothers:
my biological mother looks like me,
pale and strong bodied,
my other mother is brown like the soil
with a golden shade between her eyebrows
her name is Sera.
Mama Sera
it was the time when History didn’t match with justice
and segregation fell lives apart
dividing people by
it was the time when History kidnapped people lives
and threw them in a cell underneath,
Jo’ burg was burning behind the walls built
to secure the wardens’ lives;
waving their phallus they pleased their ego
entering the unlocked doors of the dreamer’s sleep.
But you were there, Mama Sera
you were there everyday
from Alexandra township walking your body
like  the gentle flame of a candle
on the shores of every day’s aspirations
to clean the sense of unease
that history has weaved on this patch of land
so fertile of life ‘n love.
No one, a part from myself,
knows how secretly
I dreamt of an equal dialogue
between my two mothers.
I longed for a love that would not be defeated by roles,
a love that could be one and inseparable
but life has chosen for me 
Mama Sera
to be you my spiritual mother.


That’s how Mama Sera
became my second mother.
She did not feed my stomach
she fed my imagination.
She did not carry me in her arms
she showed me the direction for the day
I could be strong enough to walk on my own.
She did not wash my face out of the sleep
she gave me a cup filled of water
and sang me the song of the rivers that travel all their way
to wash the surface of the mighty ocean
from losses and oblivion.
She didn’t lace my shoes
instead stood by my side encouraging me to do it myself
regardless to my tears of shame.
She did not bring me gifts for Christmas
she let me sit on her lap and tell me stories
where the hero wasn’t a beard old man sliding on the snow
but a child who walked three miles to fetch water and who
along the road met the ghost of his grand father
who saluted him playing the sacred drum.
She did not push me to my dreams with Cinderella’s league,
she encouraged the ancestor’s to bring me stories from the of old times.
She didn’t wish me  happy birthday,
but taught me the reasons why we should be celebrating our life every day,
in struggle and peace -
celebration is a luxury of the losers – she said.
She didn’t fill my schoolbag with milk for the day
but taught me responsibility for the things I care.


I ‘ve spent afternoons staring at the cupboard
where you kept some of your belongings
clothes, old magazines and the box of perfumes
you received your first day of work,
someone assumed you needed to have one
and on the fundaments of this assumption
all of a sudden, I embarked on a different ship.
I started secretly, intimately, sailing on a different sea
driven by a sense of unease
which attempted to pollute my love for you.
That’s how you became my second mother.
I’ve spent bunches of time thinking weather
I should just open the door and throw those perfumes away
cause the idea that made them to be there was wrong.
For this I loved you more
and you became my second mother.
I’ve spent all my lunches sitting by your side,
close to the kitchen’s window where the stove stood
generous of steamy pots
I ate from your hand sweet pap dipped in hot chilly
      - gravy,
the food you were asked to prepare for me
wasn’t appealing to my taste.
I did an effort eating two meals
but I did, because I wanted that privilege
to remain still in maternal complicity with you
and for this I loved you more
and you became my second mother.
I played with my brother Tumelo.
When I was sick you brought him home
to fill my loneliness
playing kudoda and laughing and crying.
empathy acts in mysterious ways.


Time has delivered an answer to the life I embraced
and I’m back
I came to look for your face
Mama Sera.
To mirror my wonder in your eyes
to caress your skillful hands.
I came back to listen more songs
and stories.
I came back to see my brothers and sisters
who grew in the secrecy of my room
fearless and curious.
I came back to sit at the same table eating together
the dreamt food of my childhood
remembering the two of us sitting by the stove
eating pap from the pot
while the food on the table
was getting cold and tasteless.
I came back to tell you
I managed to break the chains of my exile
that I came back to stay
that I had encountered the fear of loss
that I faced the judgement of the ignorant.

Strengthened my bones I chose
hardship out of hypocrisy and mediocrity.
I came to tell you that I’m your child,
never lost,
just suspended in a limbo
waiting to bring you something
you could be proud of
but you had already gone.
I wanted to be sure I existed in your life
as well as you existed in mine -
                          -  memory needs a double check.
I came back and drew your face on the red soil
outside in the field where we used to walk side by side
moving my first steps toward life.
I drew a big face with the golden shade between the eye browses,
it was the sun that marked your skin
                                  – you said in delight
so that you could enlighten your children’s journey
towards freedom
in those arrogant days where freedom wasn’t available
I’m one of your children and I found my path
towards the destination you aimed for us.
Barefoot in countless sunny days you taught me
to feel before thinking
to think before judging
to chase hate out of my life
to trust myself
when I cannot trust others.

You’re now my memory
I’ll dig in the earth and deposit my seed
deep inside
I’ll send it to the future
so that your grand children
will harvest love and gratitude.
Like a tree I will stand waiting for the birds
to rest on my branches and feed my lelhala.
Hours, days and weeks will shift in other rooms of time
While nostalgia will nourish your absence.

The poem was originally published on Munyori Literary Journal


Omaggio a F. Pessoa

Seduto alla finestra della vita
mi esercito a sognare
vite non mie
la città è sdraiata dinnanzi 
al mio sguardo nomade
cercatore inesausto 
di luoghi arcaici.
Da quassù
dove la collina sfiora l’umile nuvola pellegrina
riesco ad abbracciare tutto ciò che non sono:
ogni immagine diventa un porto cui attraccare
da cui salpare
un arrivo e una partenza
senza meta
senza ordine
né verità 
null’altra che quella offerta da me stesso
desiderante vite altrui:
l’incanto dei sogni ad occhi aperti
gli sguardi gentili dell’amore appeso con un filo alla tela dei sogni
scampoli di cielo tra i merletti delle nuvole
porte semichiuse nella canicola per un invito a pranzo
balconi vestiti a primavera con le lingue fiammeggianti dei garofani
il sole rosamaro dileggia tra la notte e il giorno sulle cupole della moschea
voci infantili cadono tra i vicoli 
immagini di carta vestono le facciate dei palazzi nascondendo le jacarande profumate
il mendicante siede sulla cassetta di legno 
suona la sua armonica, fiato alcolico stride tra le pareti delle case avvolte da mura antiche
donne velate dondolano cesti colmi di cannella e zafferano
risa burlesque crepitano al crepuscolo morbido di velluto
corre l’ombra del treno nel mio sguardo 
tra i vetri delle finestre tersi di pioggia il mare, laggiù piange il naufrago inghiottito dal mai più
luoghi aggrovigliati 
latitudini e longitudini si confondono scomponendo la geografia
        -voglia di disimparare i confini
e se il germoglio che fiorisce nel tuo giardino
avesse radici nel mio?

Pubblicala sul volume 2 no.26 della Rivista di Studi di Italianistica in Sud Africa - UNISA Pretoria 2013

(In memoria delle vittime della strage di Marikana - Sudafrica agosto 2012)

Ogni giorno
porti la tua vita sulle spalle
in un luogo cieco al sole
sordo alla voce,
nell’intimità della terra frughi
tra le viscere perforate.

Ogni giorno
ti affanni sospeso sul crinale del precipizio
la miniera inghiotte
gocce di sudore
la luce degli occhi;
la miniera
oscura il sole 
i nostri uomini ciechi
sordi alla cacofonia del mondo
mentre crepitano i nostri sogni,
ostaggi assediati,
sotto lo sguardo granitico di nuovi padroni.

Una volta sola ho guardato
la tua vita scendere nell’umida terra 
nuda e tanto  ricca …
basterebbe che il vento
soffiasse un po’ più forte
basterebbe spingere fino in fondo
il tuo martello pneumatico
per sprofondarti nel centro della terra
senza gloria né memoria.

Ogni giorno la paura
di gelida lama,
mi accarezza
dà tregua solo quando appari
in fondo alla strada
con la fronte che piange
e le mani sporche di grasso 
affondano nelle tasche per
sciogliere i nodi della tensione
e allora io mi siedo
pochi istanti
e con le mani in grembo
prego che la tregua duri a lungo
che non venga divorata dal tempo
instancabilmente avido di ore.

          - ore
         - rand
           - bocche da sfamare
- quale equazione possibile in questa discordanza di numeri?
a che serve domandare!
un risultato imperfetto
che sfugge alla logica.

Oggi la strada è spogliata dei tuoi passi
ormai racchiusi per sempre 
in un  paio di scarponi abbandonati
nel superstite cespuglio violarancio

I cancelli della Storia si sono aperti
sangue fresco bagna il veld
orfano di colori
appesantito dai corpi mutilati 
da mani inebetite dall’odio

trentasei corpi 
senza addio
lanciati ad un passato che sembrava
un paese lontano 
senza una parola d’addio
sotto gli sguardi …..delle madri, mogli, figlie, sorelle

Non è il dialogo il figlio dell’accordo?
Non nasce tra le parole
quello spazio dove pensieri diversi
si ritrovano a banchettare alla stessa tavola
senza ingiurie,
senza accuse
senza menzogne?
Oggi sangue
perché la giustizia non coincide
con i nostri diritti.

Serve un nuovo unguento di parole
da spalmare
sulle ferite di chi resta
i nostri figli cullati nella speranza
ora devono dissodare questa terra
per continuare a lottare.

Il clangore della paura risuona 
le ombre si addensano
il passato è riaffiorato sui muri del tempo
mendicando lacrime  e morte
inghiottendo, ambizioso, la speranza come un frutto prelibato
da sottrarre al presente.

[Pubblicata sul volume 2 No.26 della Rivista di Studi Italianista in Sudafrica - UNISA Pretoria, 2013]



Vulnerabile è questo mio corpo
preda di appetiti insani
di parole ingannevoli
di promesse disattese
vulnerabile è questo corpo
che cambia sembianze
nelle fantasie altrui
a seconda dell’umore
un giorno figlia
un altro sposa
un giorno amante
un altro puttana
e poi ancora un altro giorno,
il più doloroso,
mi trasformo con arte circense
in merce di scambio
senza nome né sembianze
un burattino mutilo da manovrare,
il carnevale del dolore
che camuffa voci e volti
nella folle ipertrofia di questo tempo
la mia voce appare così fragile
da spezzarsi
sotto il peso di sillabe ostili
figlie della rabbia
dell’orgoglio inventato dai padri
il mio ventre è sempre pronto
ad ospitare nuovi germogli di vita
anche quando amore e desiderio sono assenti
come se sapessi amare oltre l’odio
più dell’amore stesso
questo corpo
oggi è un porto cui approdare
domani un naufrago alla deriva
sogno una porta
lasciata a aperta
un volto in cui riconoscere
un letto di lenzuola silenziose
capaci di capire
il mio respiro
inondato di sogni ancora acerbi.
Nelle notti gli incubi
svegliano i ratti addormentati
e la speranza resta accesa
in un piccolo angolo della mia mente
in cerca di una porta dischiusa
attraverso la quale inseguire
la mia ombra prima che possa ingoiarmi
e sottrarmi a me stessa.

Pubblicata su ALMA 11/03/2014


Post a Comment